Saturday, October 17, 2009

Talking with Marilyn Nelson

The other day I had the pleasure and good fortune to conduct an interview with accomplished African American poet Marilyn Nelson for the World Wide World Network series Moe Green Poetry Discussion. Nelson is the author of at least 12 poetry books including Carver: A Life in Poems, Fortune's Bones: The Manumission Requiem, A Wreath for Emmett Till, and her newest book Sweethearts of Rhythm now available. Her honors include two Pushcart Prizes, two creative writing fellowships from the National Endowment for the Arts, a Fulbright Teaching Fellowship, and the 1990 Connecticut Arts Award.

I was especially excited to speak to Marilyn because many of her bo
oks are focused on African American history, are research based, and are about real people. As a person just beginning to delve into the world of research and interview based poetry focused on an American experience, it was amazing to hear about her process and how much work goes into each poem and each book. If anything, talking to such an accomplished and talented poet made me realize how much work I have ahead of me.

Here are some excerpts from the interview:

On balancing history, poetry, and social justice themes:

I don't think I could pull anyone of those threads out and say it was more important than the others because they are all apart of the fabric of the poems. These last several books are based on historical research. And what I am doing is telling true historical stories, and it is important to me to be true to history. And because I'm writing about African American history, these–what you're calling–social justice themes are involved because that's what African American history is about in a kind of general way. And I want to make them poetry because I'm a poet. If I could write prose maybe I would write them as prose, but I don't write prose. And if I'm going to write history, I'm going to write poems about history. What I'm trying to say is all these things are involved. I wouldn't choose to not be true to history, in order to--i don't know--making something rhyme.

On writing persona poems:


Let's look at Fortune's Bones. The story is about a skeleton that is in the collection of a museum in Waterbury, Conn. The museum asked me to write a poem to honor this skeleton because the museum had some research done about the skeleton, and researchers found that it was the remains of an 18th century slave. He was owned by a doctor, a bonesetter, and they found out that this man, Fortune, and his wife Dinah and their several children were enslaved in the doctor's household around 1740-1750. Fortune died, and the doctor took his body to a hill outside of town and performed an illegal dissection. It was against the law to perform a human dissection in the 18th century. The doctor performed the dissection and then prepared the bones by stripping the flesh from it, drilling holes in the long bo
nes, and boiling all of them to free them from flesh, then reassembled all of them and hung them in his house for a little medical school. And my first thought was what would it be like to be Dinah, Fortune's wife? To be living with her husband's skeleton living in the house? What would it be like to be trapped in a house where you are considered subhuman? And to have to do the housework including–probably–sweeping around and dusting your husband's skeleton. What would that be like? So I had the story, there's no record of what this woman must have felt like, but the historians know that she continued in this house. It required me only to imagine what a human being would feel like, what a woman would feel with her husband's skeleton hanging in a room.


On the importance of history:

I'm telling parts of history that need to be told and retold. It's where we get our identity from. It's important for everyone to learn about American history. These are all parts of American history. These stories are gifts to me. I've been lucky to take the time to do the research and write up these really terrific stories. The fact that the stories are written in poems, means they are being read by people that might not pick up a history book.

Click here to listen to the complete interview..



It was such a treat to speak to a woman like Marilyn Nelson who finds history, art, and the human experience so important. I believe as she said that this history is American history, and not soley African American history, just I think the history of immigration is American history as well. It is these aspects–not our military and foreign policy–that make our country unique. It is important for us to remember our past, and to remind ourselves of the human experience that has built this country.

Marilyn Nelson's newest book,Sweethearts of Rhythm, tells the tale of an all-female interracial swing band from the 1940s, is now available in bookstores and online.








Monday, September 21, 2009

Amreeka Brings Me Back Home

Lately, I've spent my afternoons stuck and sticky on the couch while watching marathons of such shows as "Top Chef" and "Gilmore Girls." As I watch, I often think, I should read, I should write, I should work on my blog. But instead I flip through channels to find last week's episode of "The Rachel Zoe Project."


This weekend I finally decided to remove myself from the growing dent in the couch. I took a walk around Downtown L.A., enjoyed a free art and light exhibit in Pershing Square with my three-year-old nephew, sat outside in the garden to read, and yesterday I treated my mother to a viewing of "Amreeka."



"Amreeka" is a movie that follows a mother and son as they emigrate from the West Bank to the U.S. just as the first Iraq war breaks out. Written and directed Cherien Dabis in her feature film debut, she pulled the story from her own memories of her family's journey to the U.S.



In the movie, Muna, the main character and mother of a sixteen year-old boy, begins working at a White Castle in rural Illinios. In one scene she laments that back at home she had two degrees and ten years experience working as a bank clerk, but none of that matters in her new country of residence. Her son, Faddi, also has to traverse the many pitfalls of life in the U.S., especially figuring out how to perserve his identity amongst small-brained American high school boys. But where are they to go when they are outsiders here, and outsiders there?



It is easy to see that this film was a love letter to family, culture, and roots, and reminds me that no matter where we come from we all struggle for the same things: security, respect, and a home. And so "Amreeka," with it's beautiful portrayal of an Arabic home, brings me back to my home: this blog.

Monday, August 3, 2009

Walt Staton and The Splinter Generation

Walt Staton is a volunteer for No More Deaths, a humanitarian group working in the southern deserts of Arizona to give water and first aid to illegal immigrants crossing into the country. This past winter, while placing water jugs in key points along the border, Walt was handed a littering citation. He fought the ticket, and in June was found guilty by a jury. He is currently awaiting sentencing, which may include up to a year in prison or $10,000 in fines.


No matter what your stance on illegal immigration or the government's border policies, in the words of Walt, "you have to be a complete crazy wingnut to say I want people to die in the desert."


Photo by Holly Winters and taken from her blog at brazilanduruguay.blogspot.com

Last month I had the good fortune to sit down and speak with Walt Staton on behalf of The Splinter Generation, the online literary journal I am poetry editor for. Seth Fischer, founding editor, offered me the assignment knowing my interest in immigration issues. The interview went live this morning at http://www.splintergeneration.com/.

Here is a piece:

Splinter Generation: When you actually see someone struggling in the desert, how does that change your original outlook?

Walt Staton: It starts to put the world in perspective. You start meeting real people. You meet moms, and you meet children, and you meet dads, and uncles, and grandpas, and you know, the people that I consider to be heroes. I mean these people are basically saying, “I refuse to raise my children in poverty, or I refuse to live in a situation where I can’t get a job that is dignified. I can’t live with dignity, so I’m moving.”

I think the courage of people to migrate is a really inspiring thing, but it’s kind of tough in a lot of ways because there isn’t a whole lot we can do. I mean, we are out there as medical people, and with food and water just to–– I guess if you find someone in their worst possible state, if they’re in real medical distress, then we can take them to a hospital or something. But the hardest part is realizing there is not a lot we can do. We can’t drive people places. So you meet these really amazing folks who are making a very powerful statement with their feet, you know, and you are just a little blip in their longer journey.

SG: How do you keep going?

WS: Ultimately, I think it’s the refugees and migrants themselves. I mean they are the ones who really have the journey to struggle through. I don’t know how to really explain it. But it’s sort of like it’s their lives that are in their hands, and I have a great deal respect for the people who make that choice to move for a better situation.

I think where we can blend into the struggle with people here in the United States is once refugees arrive and are being threatened by ICE or threatened by local police, I think that’s a big call for [all] us to respond and say, “No. These are our brothers and sisters, these are our neighbors, these could be family members, and we can’t just stand by.” That’s building our communities, and making it broader than just a couple of activists. I think it’s really important that we see ourselves in a community with all these people. That’s what keeps me going.




Photo by Holly Winters and taken from her blog at brazilanduruguay.blogspot.com

A poem inspired by Walt Staton:

from The Watcher

The Watcher witnesses
statements with feet
stamped into sand,
sealed into the boarder
making migration official.

The Watcher protects
each statement
as if ancient folklore,
as if oral history
articulated with toes,
as if hieroglyphics swept
over by history and dust.

The Watcher is a guardian,
he is an anthropologist,
he is the archaeologist
of living history
and attempts to clean away
corrosion and neglect.


For the full interview with Walt Staton please go to http://www.splitnergeneration.com/.

Tuesday, July 28, 2009

Preperation and Learning the Interview

Over the last few days I've been working on my first official interview for The Splinter Generation. I've found that readying an interview for online publication is much harder than I imagined. There's scheduling the interview, conducting the interview (which includes a multitude of it's own difficulties), the pain of transcribing, editing, writing an intro...and that's only what I've discovered so far.

I appreciate the opportunity to try out my interview skills with Splinter, and thank my buddy Seth (founding editor) for all his help and advice. I hope he knows I'm going to hijack all this wonderful wisdom and use it here.

As for now, I continue to prepare, and am excited to have my first official Immigration Project interview scheduled for Monday.

I will be talking with Pasadena poet Maja Trochimczyk. She was born in Poland, and first moved to Canada in 1988, where she learned English, and started writing poetry about her displacement and loss of language. She moved to the U.S. in 1996, and I'm so thrilled she has agreed to sit down with me. I look forward to hearing about how language, loss of language and learning a new one, has affected her as a writer.

Wednesday, July 22, 2009

Angel Island


I wrote my first immigration persona poem while at Antioch. I had started researching poems written inside U.S. detention centers: Japanese internment camps, Guantanamo Bay, and Angel Island. I first learned about Angel Island during my undergrad. I was taking a combination class from both the Asian American Studies and Latino American Studies departments on immigration. There were two professors, and they took turns lecturing on their area of expertise. One day the Asian American professor was lecturing on the immigration of the Chinese, the discriminatory ordinances they had to endure, and The Chinese Exclusion Act that barred entry to immigrants based on their Chinese background. And he said in passing, "You know that's when they started writing poems on the walls at Angel Island."

Angel Island has been considered the Ellis Island of the west, but as Ellis welcomed, as it says on the Statue of Liberty "Give me your tired, your poor, Your huddled masses yearning to breathe free," Angel Island's main purpose was to keep Asian immigrants, namely the Chinese, out. One of the only ways a Chinese immigrant could enter the country is if he could prove citizenship through relatives already living in the country. The only way to prove such things was to endure hours of interrogation. This created "paper sons:" boys and men who claimed citizenship through false papers. Individuals were held at Angel Island from anywhere from two days to two years.
In 1970, thirty years after the detention headquarters was closed, a park ranger discovered characters etched into the walls of the old living quarters. As immigrant hopefuls were detained at Angel Island waiting to find out their fate, it seems they began to scribe poems about their journey, about Angel Island, about their heartache and hope, on the walls of their barracks.




Back at Antioch I started to research more into this topic. I read the book Island: Poetry and History of Chinese Immigrants on Angel Island, 1910-1940. And as I worked Jenny Factor, one of my mentors at Antioch, suggested I try writing my own poem in response to what I was reading, and that's how this project first began.

An interview from Island:

"My family pushed me to come. They wanted me to make a better living. They couldn't send my older brother because he was too old to match the age of my uncle's paper son. I studied (coaching papers) for a whole summer at school. It included many, many generations. I had to remember everyone's name, the birthday, and if they passed away, when. And you had to know the different points of the village, what it looked like. I remember I had an English cap that we picked up in Hong Kong and inside the cap, my father hid some coaching notes, so that once in a while, I could refresh my memory. But I never had a chance to look at them, because you're among people all the time and you don't trust anyone. There was no private place where I could be alone to study them. One time, they were playing catch with my cap and they didn't understand why I was so upset. I was scared." --Mr. Wong, age 12 in 1933.

From my poem “Boy in an English Cap”*

Father hid coaching notes
inside grey lining of an English cap.
I wear it on board President Lincoln
to shield from harsh ocean winds.
I pray it will land in good fortune.
Papers nestling above thoughts;
head aches under the weight
of an English cap, secrets it carries.
English key to a riddle
I do not understand. Father says
it will unlock my future in distant
golden lands.





*Poems I hope to publish at a later time will only appear on this blog in portions.

Tuesday, July 21, 2009

The Beginning

This morning at about 3:30am I woke up from a restless summer sleep with an idea. Over the last two years I've been working on an MFA in poetry. In that time, I've written a lot of poems about a lot of different things, but have not had one idea that I would want to work on for a book. But tonight something may have come to me. I have written a couple of poems about immigration, detention, and internment. Some of them are persona poems taken from stories, or interviews I read in books. But what if I was the one doing the interviewing? Would people be interested in telling me their stories? Imagine the kind of stories that are out there? Imagine how similar and yet completely unique each story would be. This is The Immigration Project.

My idea for this blog to gain interest in what I'm doing, and by gaining interest perhaps some people will be willing to tell their story, and perhaps even allow it to become a piece of poetry. Immigration is not a new topic in this country, but it continues to make headlines as if it is new. My hope is that by people telling their stories, people from all ethnic and religious backgrounds, we can gain some understanding of each other. At least that's the idea that came to me at 3:30 in the morning on a hot and restless night.